Njemački prevod Moje rijeke krči put do čitatelja. Preporuka u kojoj se navodi impresioniranost kritičara iz FAZ-a, koji je pisao o Meinne Flüsse.
Author: faruk šehić
Meine Flüsse – recenzija u FAZ-u
Prikaz Meine Flüsse u uglednim njemačkim novinama.
Meine Flüsse u Die Weltu
Njemački prevod knjige pjesama Moje rijeke na listi 55 najboljih knjiga literarnog dodatka magazina Die Welt.
rukopisi iz bunkera III
"Ja sam savršena žrtva / Bijela žrtva / Imam sve zube u glavi / Put mi je svijetla / Oči plave"
Interview for Revizor: Poems of collective trauma
"When that disappeared, fantom pain appeared, which is why I wrote the novel Quiet Flows the Una. Even a whole book is not enough to end of pain of what is lost forever. That is why I see writing a reconstruction of that world."
Soundtrack za Cimetna pisma, dijamantna stvorenja
Ravno iz prošlosti kada je knjiga nastajala uz muzičku podlogu.
Knjiga pjesama Moje rijeke na njemačkom jeziku
U izdanju izdavačke kuće Parasitenpresse izašao je prevod knjige Moje rijeke pod nazivom Meine Flüsse.
Intervju za Vogue Adria
Najbolji ljubavni roman u regiji posljednjih godina uopće nije ljubavni roman
Pisati nakon Srebrenice
"Treba pisati o Srebrenici, jer nijedna pjesma, nijedna priča, nijedan roman, nijedna drama (koji vrhunski pleonazam) o Srebrenici ne može nikad doći do svoga kraja."
rukopisi iz bunkera II
Riječ je o pjesmama koje sam pisao sporadično, nakon što sam objavio zadnju knjigu pjesama Moje rijeke (2014.).